LIMSI$@$WMT'16: Machine Translation of News
نویسندگان
چکیده
This paper describes LIMSI’s submissions to the shared WMT’16 task “Translation of News”. We report results for Romanian-English in both directions, for English to Russian, as well as preliminary experiments on reordering to translate from English into German. Our submissions use mainly NCODE and MOSES along with continuous space models in a post-processing step. The main novelties of this year’s participation are the following: for the translation into Russian and Romanian, we have attempted to extend the output of the decoder with morphological variations and to use a CRF model to rescore this new search space; as for the translation into German, we have been experimenting with source-side pre-ordering based on a dependency structure allowing permutations in order to reproduce the tar-
منابع مشابه
The Karlsruhe Institute of Technology Systems for the News Translation Task in WMT 2016
In this paper, we present the KIT translation systems as well as the KIT-LIMSI systems for the ACL 2016 First Conference on Machine Translation. We participated in the shared task Machine Translation of News and submitted translation systems for three different directions: English→German, German→English and English→Romanian. We used a phrase-based machine translation system and investigated sev...
متن کاملWhy Predicting Post-Edition is so Hard? Failure Analysis of LIMSI Submission to the APE Shared Task
This paper describes the two systems submitted by LIMSI to the WMT’15 Shared Task on Automatic Post-Editing. The first one relies on a reformulation of the APE task as a Machine Translation task; the second implements a simple rule-based approach. Neither of these two systems manage to improve the automatic translation. We show, by carefully analyzing the failure of our systems that this counte...
متن کاملEdinburgh Neural Machine Translation Systems for WMT 16
We participated in the WMT 2016 shared news translation task by building neural translation systems for four language pairs, each trained in both directions: English↔Czech, English↔German, English↔Romanian and English↔Russian. Our systems are based on an attentional encoder-decoder, using BPE subword segmentation for open-vocabulary translation with a fixed vocabulary. We experimented with usin...
متن کاملJoint WMT 2013 Submission of the QUAERO Project
This paper describes the joint submission of the QUAERO project for the German→English translation task of the ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2013). The submission was a system combination of the output of four different translation systems provided by RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology (KIT), LIMSI-CNRS and SYSTRAN Software, Inc. The tra...
متن کاملJoint WMT 2012 Submission of the QUAERO Project
This paper describes the joint QUAERO submission to the WMT 2012 machine translation evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group translated the data sets with their own systems and finally the RWTH system combination combined these tran...
متن کامل